Caut expresii amuzante
Să „,mă râd”, nu cu vreun scop anume. 🙂
Limba noastră-i atât de amuzantă uneori, încât ţi-e mai mare dragul să asculţi un om care are darul de a povesti, care ştie să se folosească de propoziţii, expresii şi intonaţii ca să te facă să-i sorbi cuvintele din gură. Şi dacă mai adaugă şi comparaţii (figurile de stil preferate), mă îndrăgostesc pe loc.
Prin facultate, aveam cursuri practice de limbă franceză şi engleză, unde din când în când mai învăţam şi expresii neaoşe care încă mă fac să râd când mi le aduc aminte. Mai ales când le traduceam în română fie cu echivalentul lor, fie mot-a-mot.
Şi pentru că tare îmi sunt dragi expresiile româneşti, aş vrea să aflu şi altele de care n-am auzit. Ştiu că voi nu ştiţi care-s alea pe care le ştiu eu, că nici mie nu-mi vin acuma în minte prea multe, da’ ar fi mişto să strângem aici câteva, să ne amuzăm oleacă. Prea încruntaţi suntem în ultima vreme.
Încep eu cu câteva care mă distrează tare:
„a nu avea toate ţiglele pe casă”= „a-i lipsi o doagă” = „a fi dus cu pluta/sorcova”
„a fi pestriţ la maţe”= a fi zgârcit
„a trece ca Voda prin lobodă” = a trece pe undeva fără a-şi face probleme
„a duce cu zăhărelul”= a prosti
Mai departe voi 🙂
86 Comments
Pingback:
Andra
Mie imi place mult „la Pastele cailor” (adica niciodata) faza tare e ca am aflat ca teoretic, Pastele cailor chiar exista (nu mai stiu exact cand e :D)
Roxa
“Pastele cailor” se foloseste in Ardeal cand cele unguresti si romanesti pica deodata (stii ca la catolici si ortodocsi invie Al’ de sus diferit).
Cristina
eu sunt din familie mixta romano-maghiara si prietenul meu la fel, amandoi din Ardeal, prietenii nostrii la fel, dar nu am auzit nicaieri sa se foloseasca ‘Pastele Cailor’ cand e Pastele deodata. poate candva ‘in vechime’ se folosea, am gasit pe Wikipedia o explicatie, dar textul nu are citatie. cel putin acum nu se foloseste. mai degraba cu sensul de niciodata 🙂
sophy
de curand am descoperit si eu insemnatatea expresiei “la pastele cailor”. povestea/legenda e urmatoarea: pe vremuri, pentru ca pastele ortodox nu e intotdeuna deodata cu pastele catolic, oamenii instariti( respectiv catolicii) imprumutau caii pentru aratul campului ortodocsilor. astfel in weekendul cu pastele catolic, ortodocsii arau campul, iar in weekendul cu pastele otodox, catolicii isi arau proprietatile. iar cand se nimerea ca pastele sa fie simultan atunci se considera ca e”pastele cailor” 🙂
Roxa
Crede-ma. Is din Targu-Mures. 😀 Sophy o zice mai bine.
vio
defapt in gorj dolj moldova se mai foloseste pastele cailor
O fata
Cel mai mult imi plac astea:
Te uiti ca vitelul la poarta noua-te uiti ca prostul
Si
Ca o curca in lemne-naucit.
🙂
Razvan
Mai e si “cand or zbura porcii”
“a tacea ca porcu-n cucuruz”
“a umbla cu cioara vopsita”
“a bate apa-n piuă”
“a-şi pune pofta-n cui”
Pe mine ma amuza teribil unele vorbe mai deocheate, in top fiind: “Tu-ţi tiglăzău mă*i!”
tiglazău = fier de calcat vechi in care se puneau carbuni.
sophy
eu am auzit unele mai recente si daca le pot spune mai “moderne”:
“a luat-o prin ceapa” = ai deraiat de la ideea principala/ faci gesturi ciudate
“vorbesti nailoane” = vorbesti prostii
si mai sunt cateva..dar trebuie sa mi le amintesc 🙂
Demonica
“bătut în cap”
“urât cu crengi”
“înalt ca bradul, prost ca gardul” (asta-mi place ca eu sunt micuta :-))
gigi
la asta ce ai zice?
mare si prost sau mic si tantalau?
nebuloasa
A te uita ca mâța-n scoc – a nu pricepe nimic
E frumoasa ca limba rusa – urata cu spume (expresia favorita a lui taica-meu)
A drege busuiocul – a incerca sa repari ceva ce nu mai poate fi reparat
Altele nu-mi vin acum in cap, dar promit sa revin daca-mi mai aduc aminte.
Victor
Incorect acest “A drege busuiocul” Se zice “A drege CU busuiocul” / De “simplificări” este plină limba noastră cea “vorbită” de care-și bat joc toți agramații, trecuții prin școală precum “gâsca pe baltă” …….. Bravi români, folosiți expresia așa cum au scos-o înaintașii noștri, adica “a drege CU busuiocul” fiindcă, în toată logica, nu busuiocul este cel dres, ci respectiva situație ….Este vorba de un complement indirect, cu prepoziția CU, nu de un complement direct !
Și exemple de “enormități lingvistice” sunt, din nefericire, numeroase !
zuzu
se uita ca broasca-n teava
Cristina
:))) ce.mi place asta
lala
Foarte tare!!nu am mai auzit-o :))
Flavia Oana Ularu
=))=))=))
ady
una nou auzita de mine: “se umfla biscuitii pe el/ea”-se enerveaza aiurea. (ma distreaza teribil)
Mr. Cabo
Adaug si eu cateva:
“a te uita ca matza in calendar” – similara cu expresia “ca vitelul la poarta noua”
“se umfla pilafu’n tine” – unul care devine din ce in ce mai enervat.
“a plimba ursu” – a spune cuiva sa se indeparteze.
Bogdan
Da…. expresia de scoatere la plimbare a ursului îi e foarte familiară lui Tommy 😀
Maldita
Adevarul e ca-n limba romana chiar gasesti expresii din care s-ar putea incropi cateva ore bune de stand up comedy. Pe mine, de exemplu, ma distreaza teribil “de pe vremea lui Pazvante Chioru'”. :))
Victor
http://www.descopera.ro/cultura/3144977-povestea-lui-pazvante-chioru
George
Sau “de cand era bunica fata mare” – demult
tigara electronica
my fav ” ii sare mustarul” – se oftica
Irina
Eu le-am zic fetelor mele de curând “stati si frecati menta” si m-au intrebat : mama, ce e aia menta? :)) mai folosesc uneori expresii care mie mi se par uzuale, dar ele le aud pt.prima data si nu cunosc cuvintele sau intelesul si ma amuza.
Razvan
Mi-am mai amintit una tare acuma 😀
Cand eram copil si faceam nazbatii, bunicu imi zicea mereu ca merit o “bataie ca la hotii de cai”, inca n-am vazut cum arata o asemenea bataie :))
George
:))))
Roxa
“Caca-n drum si fuge-n tufa” = fricos. :))
Carmen
Mie imi place expresia “a face pe mortul in papusoi” sau altfel zis “a face pe niznaiu” = a te face ca ploua, ca nici usturoi n-ai mancat si nici gura nu-ti miroase (nu stiu daca niznaiu daca se foloseste in alta parte in afara de Dobrogea, ca e de la rusii lipoveni imprumutata).
Roxa
Se foloseste si-n Ardeal & Bucovina, ca si de prin Ucraina vine. 😀
Maldita
Se foloseste si-n Oltenia, dar cu sensul de “a face pe interesantul.”
marian
“esti gata ca bateria” – esti epuizat
“te agiti ca spray-ul” – te agiti degeaba
…desi ar trebui sa le stii, eu le-am auzit/invatat 😀 in Timisoara…
“te uiti ca vaca-n ripa” similara cu “…curca-n lemne”
“sa dai coltu’ ”
“te repezi ca surdu’n toba”
Teo
Mie imi place “a fi cu fundul in doua luntre” adica a fugari doi iepuri deodata.
Victor
Nu este obligatoriu “să fugărești” …. Poți să stai în espectativă …..
VirtualKid
Despre ceva care nu cred ca are sanse sa se intample:
….”cand o sa zboare porcul cu viteza supersonica, razant cu solul…”
Ingrid
colac peste pupaza = asta mai lipsea.
Apropo, n-am inteles niciodata sensul acestei expresii 😀 De ce taman colac si de ce pupaza?
“te-ai ascutit ca lupta de clasa” = ai slabit 😀
Demonica
pupaza se mai spune la un tip de colac impletit, dar care nu are gaura la mijloc, deci expresia “colac peste pupaza” are sens 😀
mack
pupăza este un colăcel mititel, cum spune şi antevorbitoarea mea, care în mod normal se pune peste colac. colac peste pupăză înseamnă că-s puse pe dos faţă de ordinea obişnuită.
My Rain in November
am mai auzit si eu cate ceva amuzant
“ti-e prea cald cu dintii in gura?” = vrei sa primesti o bataie?
“tine-ti limba dupa dinti” = taci din gura
“trece la Lăbuș prin râul Lăpuș” = a trece ca gâsca prin apă = a trece ca Vodă prin lobodă (Lăpuș este un râu din zona Maramureșului)
Imi place mult o expresie atat de adevarata: “Dusmanul binelui este foarte-binele”. De atatea ori, nu te multumesti cu ceva bun, vrei mai mult… si apoi ajungi sa strici totul.
Victor
Așa zicea și Voltaire pe la 1772 ! “Le mieux est l’ennemi du bien’ — (Voltaire, La Bégueule, 1772)
Jocul orb - Olivia
Scriind raspunsul la leapsa am dat peste ” a scoate din pepeni”:)
Oana
Pe mine ma amuza maxiiiiiiiiim ”ca vaca-n lucerna” – fara nicio limita :)).
adizzy
stii aia cu “cand or zbura porcii” si noi o ziceam pe acasa des, asta pana cand am cumparat niste porci care aveau obiceiul sa sara peste poarta (da, vorbesc serios) asa ca cand or zbura porcii s-a adeverit la noi :)) trebuie sa fim atenti, ca avem poarta noua, poate ne trezim cu un bou :))
Alina
“Dus cu pluta” = un pic tacanit, dar fara conotatii negative
Imi aduc aminte de un articol in franceza, cu expresii de genul, ilustrate de niste desene foarte haioase. Cred ca ar fi foarte fain si in romana 🙂
Daniela
tara arde si baba se piaptana
cainii latra ursu trece
mai mare daraua decat ocaua, ( sau invers, ca n-am stiut niciodata)
si una proaspata, de la un copil clasa I
te misti cu viteza melcului turbat:)
George
“se misca cu viteza luminii stinse”
Bibi
E una clasica rau de tot ; insa eu nu prea ii gasesc explicatia: ” Esti cuminte ca si cateaua lu’ parinte”!!!
haios
De fapt se spune pur si simplu unei haimanale: ca cățeaua popii; că popa inainte cutreera tot satul cu treabă si fără treaba și cațeaua dupa el.
mai este: nu stă locului cât n-ar sta un câine’n cur
Irina
Mie imi place mult de tot expresia “prost facut gramada”…poate fi atata de specifica in unele situatii :))))
Ionel Stan
De aici a ajuns la noi expresia “prost valatuc”
lala
mie imi place “cand o face plopu pere si rachita micsunele”!!mai stiam cateva dar acum nu imi amintesc!
Ana Q.
Pe mine cel mai mult ma amuza “a avea mintea-n colturi’, “a fi plecat cu sorcova”, “a te(se) face ca ploua” si “a pica precum gaina-n boabe”
😀
haios
‘Nalt ca prăjina prost ca beșina
haios
Cap pătrat și mintea’n colțuri
zuzu
esti prost sau n-ai tigari…
My Rain in November
bunicul meu are o vorba: “tot uscat îi e fânul”; referitor la cineva nepasator, explicatia fiind ca ori de ploua ori de este soare, fânul ăluia este tot uscat.
haios
Îl cetări de bob da el se c..ă mazăre
joyflint
Prost sa fii noroc sa ai.
Ionel Stan
Asta-i una care trebuie sa mi-o notez, desi nu as vrea sa o folosesc niciodata…
utzu
Prost sa fii … noroc ca esti!!!
My Rain in November
mi-am mai aminit una amuzanta: despre un betiv, se zice ca “îi place să țuce crucea” în sensul ca îi place să bea cate un pahar
haios
Bea de usucă
zuzu
cititor mare=ii place sa bea
lia
”nu te baga ca musca-n lapte” sau ”dute si cauta-ti creanga-n padure daca n-ai ce face cu viata”, ”esti prost de dai in gropi” , ,, a-ti face cineva capu calendar” sau “te-ai ascuti ca o scobitoare”(ai slabit foarte mult)….
Ionel Stan
Sa adug si eu in lista:
“te uiti ca rama la sudura” , cand nu intelegi ceva
“ce ai ma, ai mancat de pe jos?”- cand vorbeste unu dodii
“e pe treaba lui” – despre cineva care se pricepe
Rox
O expresie pe care am auzit-o de multe ori după ce am făcut o boacănă: “moașă-ta pe gheață” 😀
Dorin
“a avea teiele putrede”!!!! E? Te-am lovit?
Explicatie: a nu avea un argument solid! Teiele sunt niste sfori confectionate din coaja de tei, folosite la impletit sau legat. Cand teiele sunt putrede, impletitura nu mai tine… De aici expresia de mai sus, foarte folosita mai ales in zona Olteniei.
Anca
“i-a fatat aricioaica in buzunar” =este zgarcit
“ai baut gaz? = ai luat-o razna?
ioana
“ca doi porumbei pe o balega uscata” – exprima ridicolul unei perechi
“umbla cainii cu covrigi in coada”
“merg pe gard, de drum ma tin” – beat de nu mai stie
“ieftin la grau, scump la tarate” – prost la tocmit/negociat, care nu stie sa aprecieze valoarea lucrurilor
ioana
ahh si inca una auzita pe la bunica, atunci cand l-a vazut pe un om (posibil amant) ca s-a dus pe la o nevasta in vizita: “s-a putzulit” adica s-a parfumat foarte tare, de se simte de la o posta (asta chiar m-a amuzat:)) )
Aseny
Una pe care eu n’am inteles’o niciodata… “colac peste pupaza…”. O.O”
Misi
– privire de caprioara in faruri – privira tampa
– a o da dupa visin – a incerca sa chimbe vorba
– a il striga pe iorgu – 😉
– a da mana cu presedintele – a faca pipi (pentru baiati)
– a lua o pauza tehnica – a merge la WC
– vine o data cu biletul – asa e viata
– fa-ma sa imi fie dor de tine – pleaca si nu te mai intoarce
– nu-i bai ca pai – porblema serioasa
– atat il tzin ochelarii – nu pricepe prea multe
– vine de zici ca se duce – merge incet
– da-te la o parte ca trece timpul – “indemn” la a nu face nimic
– biroul vietzii in loc de biroul **li
– a da apa la soareci – a plinge
Morgu
unele mai neortodoxe asa: a c*ca steagu (a face o mare prostie); gras ca biscuitele pe dunga; fatza de bidon turtit; f**i nu f**i, vremea p**ii trece; mare cat o prajina si prost ca o b**ina; si injuratura originala ‘tu-ti soarele ma-tii.
LOLysol
“viteza luminii stinse” = Habar nam am auzito la profu de sport 😀
Inga
#a umbla cu sac-un Mîță# = a minți…
#a umbla cu paile-n cap# = a fi căscat.
#a da cu Oiștea-n gard# = a vorbi aiurea.
Eliza
una auzita la profu de semiologie medicala despre un pacient: “mananca putin si des” adica bea dupa fiecare masa.
Adi
zici ca esti 14 din carti = cineva slab
mi se limba plimba-n gura = cand te balbai
te misti ca ochii mortului = adica incet
tu ai 2 viteze: incet si foarte incet = adica te misti incet
DAR am auzit la unu o alta adaptare –> tu ai 2 viteze: foarte incet si marsarier
a da cuiva ceva mura-n gura = a primi solutia de-a gata
a fugi mancand pamantul = a lua-o la sanatoasa = ceva de genul a fugi inspaimantat
a pune bete in roate = a strica cuiva planurile, a sabota
a taia frunze la caini = a nu face nimic
rade ciob de oala sparta = rade ciob de ciob si el e facut zob = a nu vedea propriile greseli
o cauti cu lumanarea = cand cauti cearta cu orice pret
unde si-a rupt foamea gatul = intr-un loc foarte sarac
Iulian Grigorescu
Personal imi place una la nebunie ‘te uiti ca broasca-n teava’ 😀
Elena
similare cu :
– a se uita ca curca-n lemne
– a se uita ca găina la muci
– a se uita ca proasta la p….
– a se uita ca mâţa-n calendar
– a se uita ca viţelul la poarta nouă
vio
daaaaaa a mai fost scrisa
bart
ca musca-n lapte / ca musca-n c**at
mai mult de-o gramada
casa arde / tara piere si baba se piaptana
a strica orzul pe gaste
hodoronc tronc
ca nuca-n perete
lunga ca o zi de post
haios
Cai verzi pe pereți – când cineva vorbește-n dodii
Să io spui mutului – adica să spui așa gogomănii unuia care nu-ți poate răspunde
Undi-o dus mutu iapa și surdu sapa – adica dracu știe unde e ceva
Să-i dai una-n fund sa-i sune apa-n cap.
Ca vaca pe ghiață.
Se-n vârte ca o curcă chioară – de cineva care nu știe di-acui, ce să facă de ce să se apuce.
I s-o râdicat rahatu-n chept – cată motiv de bătaie
Cată nod in papură și pete-n soare.
Răstălăsoiu cui te are de drac impelițat, farmazon!- se spune cuiva care a făcut-o boacană.
Cum îi tanda așa-i și manda.
Frumoasă floare ră putoare – despre o fată sulemenită și bună de nimic.
Acesta are două variante, pentru noi veniti
In gustul omului nu poți să faci nimic
și pentru alde casei
În gustului omului poți să faci un singur lucru – ambele cu sensul de câte bordeie atâtia obiceiuri.
Authentic Travels
Un articol amuzant in engleza cu cateva expresii romanesti. http://matadornetwork.com/abroad/20-things-romanians-say-theyre-pissed/
Marius
“a vorbi avrămizi prin cărămizi” / “a mânca castane” – a vorbi prostii
“Una-n mână, una-n gură şi cu ochii după alta” – aiurit(ă)
“ţi-ai dat foc la valiză/ te-ai c**at în cartuşieră” – ţi-ai făcut-o cu mâna ta
“A atins nota sol” = a căzut(de la etaj)
“Legătura la Piatra Olt” – ce legătură are una cu alta?
Pingback: